quarta-feira, 24 de setembro de 2014

[Tradução] Shimanchu nu Takara (BEGIN)

Shimanchu nu Takara (島人ぬ宝) é uma famosa música da banda japonesa BEGIN. Lançada em 2002, ela fez tanto sucesso que garantiu ao BEGIN sua primeira participação no prestigiado programa Kōhaku Utagassen (紅白歌合戦), da NHK. A música tem como tema Okinawa, província de origem dos membros da banda, e é executada com o sanshin, instrumento musical típico de Okinawa.
Segue abaixo a versão original (em japonês) e a tradução para o português de Shimanchu nu Takara:

島人ぬ宝

僕が生まれたこの島の空を
僕はどれくらい知っているんだろう

輝く星も 流れる雲も
名前を聞かれてもわからない

でも誰より 誰よりも知っている
悲しい時も 嬉しい時も
何度も見上げていたこの空を

教科書に書いてある事だけじゃわからない
大切な物がきっとここにあるはずさ
それが島人ぬ宝

僕がうまれたこの島の海を
僕はどれくらい知ってるんだろう

汚れてくサンゴも 減って行く魚も
どうしたらいいのかわからない

でも誰より 誰よりも知っている
砂にまみれて 波にゆられて
少しずつ変わってゆくこの海を

テレビでは映せないラジオでも流せない
大切な物がきっとここにあるはずさ
それが島人ぬ宝

僕が生まれたこの島の唄を
僕はどれくらい知ってるんだろう

トゥバラーマも デンサー節も
言葉の意味さえわからない

でも誰より 誰よりも知っている
祝いの夜も 祭りの朝も
何処からか聞えてくるこの唄を

いつの日かこの島を離れてくその日まで
大切な物をもっと深く知っていたい
それが島人ぬ宝

 O tesouro dos habitantes da ilha

O céu desta ilha em que nasci
Quanto será que o conheço?

As estrelas que brilham e as nuvens que flutuam
Mesmo que me perguntem o nome, não sei

Mas mais do que ninguém, mais do que ninguém eu conheço
Esse céu ao qual tantas vezes ergui os olhos
Nas horas tristes e felizes

Só não sei das coisas que estão escritas nos livros didáticos
As coisas importantes com certeza devem estar aqui
Este é o tesouro dos habitantes da ilha

O mar desta ilha em que nasci
Quanto será que o conheço?

Os corais que são poluídos e os peixes que estão diminuindo
Não sei o que fazer quanto a eles

Mas mais do que ninguém, mais do que ninguém eu conheço
Esse mar que aos poucos vai mudando
Ficando coberto de areia e sendo sacudido pelas ondas

Não passam na televisão e nem são transmitidas pelo rádio
As coisas importantes com certeza devem estar aqui
Este é o tesouro dos habitantes da ilha

As canções desta ilha em que nasci
Quanto será que as conheço?

Tubarama” e “densabushi"
Não sei nem mesmo o significado dessas palavras

Mas mais do que ninguém, mais do que ninguém eu conheço
Essas canções que podem-se ouvir de algum lugar
Nas noites de comemorações e nas manhãs de festivais

Um dia vou me separar dessa ilha e até esse dia
Quero conhecer mais profundamente as coisas importantes
Este é o tesouro dos habitantes da ilha


*Tubarama e densabushi: canções folclóricas tradicionais de Okinawa, mais especificamente das ilhas Yaeyama. Enquanto o  tubarama exprime o amor entre um homem e uma mulher, o densabushi contém valores morais. 
*Não retirar a tradução sem os devidos créditos.

Bonita letra, não é? Assista a uma performance da música clicando aqui.
Para mais informações sobre a banda BEGIN, acesse o site oficial: http://www.begin1990.com/

segunda-feira, 15 de setembro de 2014

[Literatura] O súdito (Banzai, Massateru!), de Jorge J. Okubaro

Escrito por Jorge J. Okubaro, O súdito retrata a história de Massateru Hokubaru, imigrante okinawano (pai do autor) que veio ainda criança para o Brasil com a esperança de uma vida melhor.
Nesta obra, acompanhamos a longa viagem de navio, as dificuldades de adaptação, a constituição da família, os fracassos e os êxitos de Massateru, cuja história coincide com a de tantos outros imigrantes japoneses.
O livro é permeado de informações sobre fatos históricos do Brasil e do mundo que influenciaram, direta ou indiretamente, a vida desse(s) imigrante(s). Além disso, sua leitura permite conhecer mais sobre as crenças, costumes, língua e cultura okinawanas/japonesas. Recomendadíssimo!

domingo, 24 de agosto de 2014

[Língua Japonesa] Ryakuji (略字)

Você sabe o que é ryakuji (略字)? Como o próprio nome indica (ryaku refere-se ao ato de abreviar e ji significa "letra", "ideograma"), tratam-se dos ideogramas simplificados utilizados na escrita à mão. A razão de sua aplicação é simples: menos traços implicam maior rapidez na escrita. Entretanto, seu uso geralmente é restrito a textos de caráter informal.
É importante conhecer alguns dos principais ryakuji não só para poder utilizá-los no dia a dia, mas também para, ao se deparar com um, saber identificá-lo.
Segue abaixo alguns dos ryakuji mais comuns e seus respectivos ideogramas correspondentes:

 Imagem retirada e adaptada de Wikipedia, The Free Encyclopedia.

Interessante, não é? Para saber mais sobre os ryakuji e visualizar mais exemplos, acesse: http://en.wikipedia.org/wiki/Ryakuji

domingo, 17 de agosto de 2014

[Língua Japonesa] Nihongo Noryoku Shiken (日本語能力試験)

Nihongo Nōryoku Shiken (Exame de Proficiência em Língua Japonesa) é um exame voltado para aqueles que não têm o japonês como língua materna e tem como objetivo avaliar e comprovar a competência em língua japonesa. Ele é realizado no Japão e em diversos outros países.
No Brasil, o exame é realizado pelo Centro Brasileiro de Língua Japonesa (CBLJ) e ocorre apenas uma vez por ano (dezembro, com inscrições por volta de agosto). 

Por que prestar o exame?
É uma forma de testar e avaliar o conhecimento do idioma. Não só verificar o nível que possui, mas também identificar os pontos a melhorar, já que o resultado apresenta a pontuação de cada matéria. Além disso, a certificação no exame frequentemente é requisito para concorrer a bolsas de estudo e oportunidades de emprego.

Níveis do exame
O exame apresenta cinco níveis, sendo o N5 o mais baixo (básico) e o N1 o mais alto (avançado). No ato da inscrição, o candidato deve optar pelo nível que deseja prestar. No site oficial do exame há questões de exemplo para cada nível (clique aqui).

Aprovação e resultado
Para ser aprovado, é necessário obter uma pontuação mínima de cada matéria e ainda alcançar a pontuação mínima total, que variam conforme o nível.
O resultado é enviado via correio, geralmente em março. Os aprovados recebem juntamente o certificado. Pode-se consultar o resultado online previamente (por volta de fevereiro) no site oficial do exame.

--------------------------------
Para mais informações, acesse:
Japanese Language Proficiency Test (JLPT): http://www.jlpt.jp/ (site oficial do exame)
Centro Brasileiro de Língua Japonesa (CBLJ): http://www.cblj.org.br/ (responsável pela realização do exame no Brasil)

sexta-feira, 8 de agosto de 2014

[Filmes] Byosoku Go Senchimetoru (秒速5センチメートル)

Byōsoku Go Senchimētoru (em português, Cinco Centímetros por Segundo) é um filme de animação lançado em 2007 e dirigido por Makoto Shinkai.

 ☆Sinopse:

O filme é dividido em três partes:
  • "Ōkashō" (桜花抄)
Takaki Tono e Akari Shinohara são amigos de infância e nutrem um sentimento especial um pelo outro. Entretanto, devido a certas circunstâncias, eles tem de se separar e viver em locais distantes. Antes de se mudar definitivamente para Kagoshima, Takaki decide ir até Tochigi para encontrar Akari, talvez pela última vez.

  • "Kosumonauto"コスモナウト 
Takaki está no terceiro ano do Ensino Médio de uma escola de Kagoshima. Sua colega, Kanae Sumida, é apaixonada por ele, mas não tem coragem de se declarar. Além disso, ela sofre por não conseguir melhorar na prática do surf e pelo futuro incerto após se formar.

  • "Byōsoku Go Senchimētoru"秒速5センチメートル
A terceira parte mostra a vida de Takaki e Akari, agora já adultos. Será que a distância realmente foi capaz de separá-los?


 ☆Impressões:

O filme apresenta um tom realista, tanto em relação ao enredo como na ambientação. A reprodução de locais reais em animação é uma das marcas registradas de Makoto Shinkai. O nível de detalhamento é tão grande que impressiona e chega a ser difícil distinguir as imagens do filme com as da vida real:

Imagem retirada do blog Infinite Mirai

Dessa forma, o telespectador facilmente identifica-se com os personagens e as situações em que se encontram. Na primeira parte, por exemplo, graças também a recursos muito bem empregados como andamento lento e flashbacks, compartilhamos da espera e dos sentimentos de ansiedade e angústia de Takaki e Akari, cujo encontro custa a se concretizar. 

A questão física/temporal, já sugerida no título, ganha dimensões cada vez maiores, bem como a atmosfera melancólica se aprofunda ao longo do filme, com ambientes sombrios e  vazios. Uma das obras mais representativas do diretor Makoto Shinkai e que vale a pena conferir.

Assista abaixo o trailer do filme:


E veja também o PV especial da música de encerramento, "One more time, one more chance", de Masayoshi Yamazaki:


Para mais informações, acesse o site oficial do filme: http://www.cwfilms.jp/5cm/

segunda-feira, 21 de julho de 2014

[Anime] Inari, Konkon, Koi Iroha. (いなり、こんこん、恋いろは。) 

☆Sinopse:

Lançado em 2014, Inari, Konkon, Koi Iroha. tem Kyoto como cenário. A protagonista é Fushimi Inari, uma estudante tímida e um tanto atrapalhada que é apaixonada por  seu colega de classe, Tanbabashi Kouji, mas tem dificuldades em expressar seus sentimentos. Certo dia, ao ajudar um filhote de raposa em um templo, acaba conhecendo a deusa Uka e recebendo dela o poder de se transformar. A partir daí, muitas mudanças ocorrem em sua vida. 


☆Impressões:

Com uma ótima qualidade de animação, Inari, Konkon, Koi Iroha. proporciona belas imagens de Kyoto e, principalmente, de Fushimi Inari Taisha, templo ali situado e onde se passa grande parte da estória. Aliás, quem compreende um pouco de japonês deve notar que os personagens falam no dialeto da região.

O enredo é excelente, uma vez que a estória não gira apenas em torno do amor de Inari por Tanbabashi, abordando temas como amizade, relação entre homens e deuses e fazendo referências à mitologia japonesa. O último episódio, repleto de ação,  emoção e lindas imagens, fecha com chave de ouro esta verdadeira obra-prima.

sábado, 19 de julho de 2014

[Anime] Hyoka (氷菓) 

☆Sinopse:

Oreki Hotaro é o personagem principal, um estudante que tem como lema:Se for algo que não preciso fazer, não faço. Se for algo que preciso, faço o mais rápido possível.” Assim, ele poupa energias o máximo possível. Entretanto, a pedido de sua irmã, acaba entrando para o Clube de Clássicos, que estava prestes a ser extinto por falta de integrantes. O que ele não esperava é que teria mais uma pessoa interessada em entrar no clube: Chitanda Eru, uma aluna proveniente de uma família tradicional, de fazendeiros ricos, e que diz ter motivos pessoais pra entrar no clube.
A partir daí, começam a surgir mistérios pelos quais Chitanda se interessa de modo entusiasmado, convencendo Hotaro a, juntos, tentarem solucioná-los. Entram ainda para o clube: Fukube Satoshi e Ibara Mayaka.


Impressões: 

Os mistérios investigados pelos personagens não têm, em geral, relação entre si. Dessa forma, alguns arcos são mais interessantes que outros, tornando o anime oscilante entre altos e baixos. Entretanto, o foco no aspecto sentimental dos personagens ganha força ao longo dos episódios, assim como as mudanças pela qual o protagonista passa no decorrer da história tornam-se evidentes.
O anime se destaca sobretudo pela qualidade visual, impecável, com cores vivas e cuidado nos detalhes. 

[Anime] Tonari no Kaibutsu-kun (となりの怪物くん)

Sinopse:

Adaptação do mangá de mesmo nome, o anime narra a estória de Mizutani Shizuku, uma estudante que só se preocupa com os estudos e os planos para o futuro. Entretanto, sua vida começa a mudar ao conhecer Yoshida Haru, um garoto que raramente vai á escola e vive se metendo em encrencas.  


Impressões:

A relação entre Shizuku e Haru vai se desenvolvendo ao longo dos episódios e é interessante observar as mudanças que ocorrem no modo de pensar e agir de ambos. Os personagens secundários também ganham destaque, como Natsume e Sasayan, amigos do casal, e Yamaken e Oshima, que se apaixonam, respectivamente, por Shizuku e Haru, criando mais conflitos entre eles. 
Apesar de ser uma comédia romântica, o anime também trata de questões como solidão, família e amizade. Com uma animação de qualidade e um bom desenvolvimento de enredo, peca apenas por deixar muitas pontas soltas no final. Fica-se, assim, no aguardo de uma segunda temporada.